jueves, 24 de septiembre de 2020

Témporas

Texto completo aquí

Traducción
Dan. 3, 52-56
1. Bendito eres, Señor, Dios de nuestros padres, * digno de alabanza y glorioso es tu nombre por los siglos.
2. Bendito sea tu santo y glorioso Nombre, * digno de alabanza y glorioso es tu nombre por los siglos.
3. Bendito eres Tú en el Templo santo de tu gloria, * digno de alabanza y glorioso es tu nombre por los siglos.
4. Bendito eres Tú en el trono de tu reino, * digno de alabanza y glorioso es tu nombre por los siglos.
5. Bendito eres sobre el cetro de tu divinidad, * digno de alabanza y glorioso es tu nombre por los siglos.
6. Bendito eres Tú que te sientas sobre querubines y penetras los abismos, * digno de alabanza y glorioso es tu nombre por los siglos.
7. Bendito eres Tú que andas sobre los vientos y sobre las olas del mar, * digno de alabanza y glorioso es tu nombre por los siglos.
8. Te bendigan todos tus ángeles y santos, * y te alaben y glorifiquen por los siglos.
9. Te bendigan los cielos, la tierra, los mares y cuanto hay en ellos, * y te alaben y glorifiquen por los siglos.
10. Gloria al Padre.
11. Como era.
12. Bendito eres, Señor, Dios de nuestros padres, * digno de alabanza y glorioso es tu nombre por los siglos.


* * *


Este himno de los tres jóvenes –tomado del libro del profeta Daniel– sigue a la quinta profecía en la Misa del sábado de témporas –también del profeta Daniel– que narra el texto inmediatamente precedente al himno.

Los historiadores opinan que, originariamente, las cuatro primeras lecciones con los textos intermedios del sábado de témporas corresponden a las antiguas vigilias, y la del profeta Daniel con su cántico a los laudes. Luego sigue propiamente la Misa con la epístola.


* * *

Aquí se puede escuchar o descargar el himno cantado por las monjas de la Abadía de Nuestra Señora de la Anunciación de Le Barroux.

* * *

Las témporas

Las cuatro témporas están en uso en la Iglesia romana desde el siglo V extendiéndose con el paso de los siglos a toda la Iglesia de occidente. Son semanas para intensificar la oración, el ayuno y la abstinencia. Se celebran en torno al inicio de las cuatro estaciones del año en las que se reconoce el gobierno providente del Señor dándole gracias por las cosechas recogidas y pidiéndole que bendiga las venideras.

En la antigüedad el miércoles, el viernes y el sábado –junto con el domingo–, eran los únicos días litúrgicos, por esa razón los formularios corresponden solamente a esos días.

La Misa de los sábados de témporas tiene cinco lecturas previas a la epístola. El Papa Gelasio estableció que sea día de ordenaciones.

jueves, 17 de septiembre de 2020

Kyrie VI



Este Kyrie del siglo X figura –en el Gradual Cisterciense– para ser cantado los domingos durante el año y en las octavas que no sean de la Santísima Virgen. Corresponde a la Misa XI Orbis factor del Gradual Romano, y más precisamente a la melodía original de ese Kyrie como figura entre los cantos ad libitum del Gradual Romano, aunque con algunas mínimas variantes.

* * *


Aquí se puede escuchar o descargar este Kyrie registrado por los monjes trapenses de la Abadía San José de Spencer, según la notación propia del Gradual Cisterciense.

jueves, 10 de septiembre de 2020

Exaltación de la Santa Cruz


Traducción
Gal. 6, 14
Debemos gloriarnos en la Cruz de Nuestro Señor Jesucristo, en la cual está la salvación, la vida y nuestra resurrección, por Él hemos sido salvados y redimidos. Sal. 66, 2 Dios tenga misericordia de nosotros y nos bendiga; haga resplandecer sobre nosotros la luz de su rostro, y nos mire compasivo. Gloria al Padre. Alegrémonos.

* * *

Aquí se puede escuchar o descargar el introito de la Exaltación de la Santa Cruz cantado por las monjas de la cartuja de Santa María de Benifaçà, según la particular notación del gradual cartujo.

* * *

Rito cartujo

En tiempos de la fundación de la Cartuja, hacia fines del S. XI, San Bruno usó la liturgia vigente entonces en Francia, que no es otra que la liturgia carolingia con algunos agregados, a la que los cartujos adaptaron su necesidad de vida solitaria simplificando algunos ritos y con un canto solemne pero sobrio.

Los cartujos siempre fueron celosos en mantener invariable su liturgia. En nueve siglos de existencia entraron poquísimas modificaciones de poca relevancia. Incluso en las fiestas que han agregado a su calendario, buscaron adaptar las antífonas, himnos y responsorios ya existentes en los libros cartujos.

El rito cartujo no fue afectado por la bula Quo primum tempore de 1570 que unificó mayoritariamente el rito latino, pues contaba con la antigüedad requerida de 200 años, condición de excepción expresada en la misma bula.

jueves, 3 de septiembre de 2020

Sanctus III


Éste es uno de los cuatro Sanctus del Rito ambrosiano que figuran en el Antiphonale Missarum Mediolanensis de 1935. Esta obra se debe a la colaboración del P. Gregorio Suñol con el Arzobispo de Milán, el Cardenal Ildefonso Schuster –ambos benedictinos– en la restauración del canto ambrosiano según los mismos parámetros con los que San Pío X había impulsado el canto gregoriano.

* * *

Aquí se puede escuchar o descargar el audio del Sanctus festivo según la notación del Antiphonale Missarum Mediolanensis, registrado por la Scuola Superiore Ambrosiana.

* * *

Rito ambrosiano

En el siglo IX Carlomagno quiso uniformar la liturgia en el Imperio, sin embargo no logró conseguir ese propósito en Milán, visto que los milaneses defendieron la supervivencia de su rito. Un par de siglos más tarde el papa Gregorio VII quiso uniformar la liturgia latina –en esa ocasión se abolió el rito hispánico, quedando relegado a una capilla de Toledo–, pero tampoco pudo imponer la liturgia romana en Milán. Finalmente el rito ambrosiano fue conservado debido a la autoridad de los orígenes del mismo atribuidos a San Ambrosio y a la venerable tradición del rito.

En el siglo XVI, San Carlos Borromeo defendió el rito, revisó los libros litúrgicos e intercedió ante Gregorio XIII para obtener el reconocimiento del rito ambrosiano por parte de la Santa Sede. La bula Quo primum tempore de 1570 no lo afectó, pues entra en la excepción que la misma bula admite para ritos que "hayan sido observados sin interrupción en estas mismas iglesias por la celebración de Misas durante más de doscientos años. En este caso Nos no suprimimos a ninguna de estas iglesias su institución o costumbre de celebrar la Misa".


* * *

El Antiphonale Missarum es el equivalente al Graduale Romanum. Este libro contiene y regula los cantos de la Misa.

En los ritos latinos prevaleció el término Gradual (Romano, Dominicano, Cartujo, Cisterciense), si bien los Carmelitas Calzados y el Rito ambrosiano mantuvieron el nombre de Antiphonale Missarum.

jueves, 27 de agosto de 2020

Salve Regina VI


La versión más conocida y utilizada de esta antífona fue compuesta en el siglo XVII por el sacerdote oratoriano François Bourgoing.

* * *

Aquí se puede descargar o escuchar la Salve Regina en tono simple cantada por los monjes de la Abadía de Santa María Magdalena de Le Barroux.

jueves, 20 de agosto de 2020

Kyrie V


Este Kyrie del siglo XII en el Gradual Dominicano figura para ser cantado los sábados de la Santísima Virgen. Corresponde a la Misa IX Cum jubilo del Gradual Romano, aunque con algunas mínimas variantes.

* * *

Aquí se puede escuchar online o descargar el Kyrie registrado por las hermanas dominicas misioneras de Nuestra Señora de Fichermont, según la notación propia del Gradual Dominicano.

jueves, 13 de agosto de 2020

Gaudeamus


Traducción
Alegrémonos todos en el Señor, al celebrar esta festividad en honor de la Santísima Virgen María: de cuya Asunción se alegran los Ángeles, y alaban juntos al Hijo de Dios. Sal. 44, 2  De mi corazón se desbordan palabra buenas: al Rey dedico mis obras. Gloria al Padre. Alegrémonos.

Éste es el introito que se cantaba en la Misa de la Asunción de la Santísima Virgen antes de la proclamación del dogma por parte de Pío XII el 1º de noviembre de 1950. Ya para el año 1951 se sustituyeron los textos de la Misa excepto el aleluia.

Este introito parece haber sido compuesto originalmente para la fiesta de Santa Águeda y luego adaptado para otras festividades sustituyendo lo que va desde "en honor de" hasta "se alegran...".

* * *

Aquí se puede escuchar o descargar este introito registrado por los monjes trapenses de la Abadía San José de Spencer, según la notación propia del Gradual Cisterciense, en el cual no fue sustituido aún después de la definición del dogma de la Asunción.

* * *

Introito, del latín introitus, significa entrada, y se compone de una Antífona, un versículo de Salmo y el Gloria Patri. Es el primer texto variable de la Misa, y suele ser una enunciación del misterio o fiesta que se celebra, o un pensamiento central del mismo.

El Introito comenzó a utilizarse en la Misa hacia el siglo V.