Traducción
Sal. 138, 18. 5-6. 1-2
Resucité,
y aún estoy contigo, aleluia; pusiste sobre mí tu mano, aleluia, admirable es
tu sabiduría, aleluia, aleluia. Sal. Señor, me
probaste y me conociste: tú conociste mi caída [muerte] y mi resurrección.
Gloria al Padre.
Este introito
es la voz de Cristo al Padre. El texto concatena diversos versículos del salmo
138 que profetizaron su resurrección, dándoles así un
sentido pleno.
Algunos
ven en esta pieza una suerte de "madrigalismo" (la música está
adherida estrechamente al texto), en la que la voz de Cristo es solemne pero no
estridente anunciando su resurrección.
Como
todas las composiciones litúrgicas antiguas, el texto del salmo 138 que se
canta en este introito está tomado del viejo salterio romano.
* * *
Aquí se
puede escuchar o descargar la versión grabada por los monjes de la Abadía de
Fontgombault.
* * *
Salmo 138
Diversas traducciones de estos versículos del salmo 138:
* Texto griego de la Septuaginta en la traducción de del P. Jünemann:
17 Levantéme,
y aún estoy contigo.
4 me has
plasmado y puesto sobre mí tu mano.
5 Se ha
enmaravillado tu ciencia ante mí.
1 Señor,
me has probado y conocídome; tú has conocido mi sentarme y mi levantarme.
* Mons. Straubinger
en la traducción de la Vulgata:
18 Me
levanto y me hallo todavía contigo.
5 pusiste
sobre mí tu mano.
6 Admirable
es tu sabiduría en mí.
1 Oh
Señor, tú me probaste, y me conoces; 2 tú sabes cuando me siento y me levanto.
* Targum palestinense:
18. Me despierto en la edad por venir y todavía estoy contigo.
5. me has infligido el
golpe de tu mano.
6. Está escondido de
mi conocimiento, es demasiado poderoso, no soy capaz de ello.
1. Señor, me has buscado
y me has conocido. 2. Se manifiesta ante vosotros cuando me siento a estudiar la Ley, y cuando me levanto para ir a la guerra.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario